石台| 哈密| 平房| 阿荣旗| 天柱| 高雄县| 安泽| 马边| 鸡泽| 泸州| 温江| 登封| 和平| 贵南| 金山屯| 蒙自| 黎城| 罗江| 景谷| 崇州| 永仁| 宁波| 阿瓦提| 伊春| 金沙| 双城| 保靖| 广水| 宁明| 睢宁| 宁化| 汕头| 围场| 申扎| 日喀则| 博罗| 大方| 临朐| 广汉| 巩留| 玉树| 盐山| 东阿| 遂昌| 贺州| 五常| 康乐| 兴山| 上杭| 贵定| 汶川| 海丰| 太谷| 班戈| 德昌| 都江堰| 琼结| 武山| 衢江| 铜鼓| 葫芦岛| 康保| 福州| 奉贤| 卓资| 赫章| 昌邑| 肃北| 禄丰| 玉溪| 太谷| 安塞| 芒康| 陈仓| 西充| 岗巴| 惠山| 松桃| 云县| 张家港| 台北市| 杜集| 长汀| 古丈| 杭锦后旗| 陆丰| 开阳| 泸县| 弓长岭| 徽州| 阜平| 玉龙| 曲周| 广饶| 盐都| 桑日| 道县| 戚墅堰| 陇川| 武威| 河池| 屏东| 无锡| 宾阳| 嘉义市| 新蔡| 五峰| 新宾| 泗阳| 麻江| 永济| 铜川| 水城| 乐都| 福安| 武乡| 井陉矿| 合山| 杜集| 西林| 佳木斯| 灌阳| 绥中| 富源| 新乡| 昂仁| 高雄市| 绍兴县| 府谷| 澄江| 东丽| 哈密| 嘉黎| 合阳| 防城港| 济源| 昌都| 天长| 齐河| 代县| 淄博| 宣城| 澜沧| 富拉尔基| 本溪满族自治县| 瑞安| 涪陵| 陆川| 宜丰| 杜集| 临夏县| 苍梧| 阜新蒙古族自治县| 科尔沁右翼中旗| 黄骅| 穆棱| 睢宁| 黄陂| 二连浩特| 石景山| 宜君| 永登| 台中市| 平潭| 莱芜| 阿瓦提| 庄浪| 桃江| 固安| 寿光| 河间| 饶平| 白云矿| 民勤| 吴川| 长沙| 吉利| 台北县| 定结| 高密| 纳溪| 五原| 吴中| 延庆| 烟台| 徐州| 兴海| 南溪| 和硕| 大方| 虞城| 瑞昌| 房山| 乌恰| 东乌珠穆沁旗| 沈丘| 饶河| 桂东| 马鞍山| 北戴河| 井冈山| 大同县| 滦县| 山阴| 前郭尔罗斯| 户县| 会理| 大洼| 永济| 深圳| 台中县| 瑞昌| 滦县| 毕节| 武宣| 江山| 虞城| 民丰| 长白| 林芝镇| 左贡| 庄浪| 路桥| 新河| 洱源| 乐亭| 田东| 玉田| 蚌埠| 阿荣旗| 九龙坡| 庆元| 舞钢| 松原| 沁源| 礼泉| 龙游| 南城| 海盐| 大余| 滕州| 珙县| 平安| 中方| 和林格尔| 达孜| 景县| 黔西| 洮南| 武隆| 兴隆| 中卫| 常德| 大荔| 福泉| 成都| 正阳| 乌尔禾| 宣汉| 遂昌| 屏山| 昌图| 顺平| 应城| 安顺骄爻票有限责任公司

广渠门南水关胡同:

2020-02-22 08:39 来源:东南网

  广渠门南水关胡同:

  衡水瘴盏肪有限责任公司 她说:“(这种)网络是绝对存在的,而且它在咄咄逼人地采取行动。退休后凭借他多年的积累与才情,以7年之力,悉心创作了从沈周到黄胄的一百幅肖像,成就了《守望丹青》,上海市文联主席施大畏称赞其为“破天荒”之壮举。

减少企业重去重回,降低物流成本。  上述报道明确,原农业部党组书记、部长,农业农村部首任部长韩长赋同时担任部党组书记,原农业部党组副书记、副部长余欣荣任农业农村部党组副书记、副部长。

      安道尔银行首席经济学家亚历克斯·富斯特说:“很多决定往往是用来传递信号的,北京目前拟对美国约30亿美元产品加征关税的决定发出的信号基本上包含三点内容:我们会作出反应、我们有更大的能力进行反击、但目前我们不希望冲突升级。  农业农村部第1次党组会议已于3月22日召开。

      伯曼说:“黑客的目标是我们国家才华卓著者的创新成果和知识产权。类似地,此举对促进美国政府此前明确宣布的削减双边贸易逆差1000亿美元的目标也于事无补。

RNG在即将到来的季后赛,如果还是在练阵容的话,对于整个团战来说都有些不公平,于是上单到底谁是这个赛季的主力引起了许多网友的争议。

  为了回应和解答市民、网友们的关注与疑惑,上海公安局于3月21日和3月25日两次在官方微博发布涉及第四十六条的政策解读。

    在网上申请环节,复旦附中就要求报名学生自主提供设定的发展规划,选择初步的专业兴趣方向或领域,有意识地引导学生不仅仅着眼于今天的学科成绩或名次,更多地思考未来的成长发展目标,以目标引领主动发展,激发长久可持续的志趣;在后续的考察中,学校也将结合学生自主选择的特长特色进行,更加充分地体现“综合全面、各学段(尤其是初高中、基础教育和高等教育)一体化个性化培养”的理念与实践。    英国牛津经济咨询社亚洲经济处负责人高路易说:“这些都是中国渴望领先全球的部门,占出口的比例日益增加,但目前还不是他们的出口核心。

  但是对养犬违规的惩罚力度到底怎样的尺度才合适?比如一次违规,终生禁养行不行?这就需要有一个国家层面的养犬法规,以为地方政府提供足够的执法依据。

    在网上申请环节,复旦附中就要求报名学生自主提供设定的发展规划,选择初步的专业兴趣方向或领域,有意识地引导学生不仅仅着眼于今天的学科成绩或名次,更多地思考未来的成长发展目标,以目标引领主动发展,激发长久可持续的志趣;在后续的考察中,学校也将结合学生自主选择的特长特色进行,更加充分地体现“综合全面、各学段(尤其是初高中、基础教育和高等教育)一体化个性化培养”的理念与实践。    据路透社3月24日援引中国官方媒体报道,中国国务院副总理刘鹤24日在与美国财长姆努钦通话时传达了这一信息,此次通话是自特朗普总统22日宣布计划对中国产品加征关税以来,两国间的最高级别接触。

  如此,就会影响市场对资源配置的作用,影响资源使用效率,影响企业按市场规律发展。

  庄河渡众房产交易有限公司   其实,一次孝敬胜过万次扫墓。

  打通最后一公里,不仅仅是解决距离上的问题。    2018年春节前,新型的出租车智能终端一体机在北京千余辆出租车上投入试运营,目前正在推广安装。

  连云港厍潮市场营销有限公司 阿坝对幢电子科技有限公司 塔城速终守航天信息有限公司

  广渠门南水关胡同:

 
责编:
河南头条>正文

阎连科凭《炸裂志》三度入围布克国际奖

2020-02-22 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    今日TOP10

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    万松岭 架河乡 泰兴养殖场 北干一苑 靖位乡
    通沙气度 保健院 景山东街 铁岭市 北壁乡 晋宁 四六九医院 淳化县 华侨大厦 善益 宜君县 金鼎医院
    河南电视新闻网